我越是审视自己越是悲伤
书写话语,告别和礼物
haría un tintero de mi corazón
却胜过所有的欢乐
Tengo la pena de una sola pena
yo el más corazonado de los hombres
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
会以我的心为墨
penal de ruise?ores moribundos
y ahí te quedas, al mundo le diría.
Hoy, descorazonarme
一段爱情让我双臂低垂
我再也无法张开羽翼
日复一日地原谅这命运
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
que vale más que toda la alegría
Yo nací en mala luna
我生不逢时
No sé por qué
Me sobra corazón
y no puedo tenderlos hacia más
如今,我心灰意冷
我不知为什么,也不知如何
难你没有看到我的双多么失望
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
我的双眼多么遗憾吗?
我的心,忧郁的鱼缸
?No veis mi boca qué desenga?ada
我是所有人中最坚强的人
可我也是所有人中最苦涩的人
qué inconformes mis ojos?
no sé por qué ni cómo
我有一颗多余的心
昨天,明天,今天
si m i s h u wu. c o m
cortar este dolor??con qué tijeras?
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
me perdono la vida cada día
我为一切而痛苦着
mi corazón, pecera melancólica
囚禁中的垂死夜莺
y por el más, también el más amargo
我不知为什么
我的悲伤,仅有的悲伤
我想要对全世界说:你留在那里吧
padeciendo por todo
Ayer, ma?ana, hoy